音頻科普:提前到來(lái)的春天可能意味著(zhù)鳥(niǎo)類(lèi)錯誤時(shí)間的遷徙
來(lái)源:中國數字科技館
發(fā)布時(shí)間:2021-06-15
瀏覽次數:1842
音頻科普:提前到來(lái)的春天可能意味著(zhù)鳥(niǎo)類(lèi)錯誤時(shí)間的遷徙

?Springtime's arriving earlier across North America. But the degree of change isn't the same everywhere, which could spell trouble for migratory birds. Christopher Intagliata reports.?北美的春天到來(lái)時(shí)間變早了,但是各地的變化程度不盡相同,這可能會(huì )給遷徙的鳥(niǎo)類(lèi)帶來(lái)麻煩。克里斯托弗·因塔利亞塔報道。
撰文\播音:克里斯托弗·因塔利亞塔(Christopher Intagliata
翻譯:邱燕寧
審校:張清越
Climate change means springtime's arriving earlier across North America. But the season's onset isn't changing at the same rate across the nation.
氣候變化意味著(zhù)春天會(huì )更早到達北美。但在全國范圍內,這個(gè)季節的開(kāi)始時(shí)間并沒(méi)有以同樣的速度變化。
"Spring is not advancing as quickly in southern regions as it is in northern regions." Eric Waller, a biogeographer at the U.S. Geological Survey.?
南方地區的春天沒(méi)有北方地區來(lái)得快。”Eric Waller說(shuō),他是美國地質(zhì)調查局的一位生物地理學(xué)家。
He and his team analyzed more than a hundred years of data on when the first leaves and flowers emerge across North America. And they found that although spring has sprung earlier nearly everywhere, in certain wildlife refuges, the season hits extremely early.?
他和他的團隊分析了一百多年來(lái)有關(guān)北美第一批枝丫和花朵何時(shí)出現的數據。他們發(fā)現,盡管春天幾乎在所有地方都來(lái)得越來(lái)越早了,但在某些野生動(dòng)物保護區,這個(gè)季節來(lái)提早更加極端。
And that mismatch could be a problem for migratory birds, who might leave their temperate overwintering grounds down south at the usual time, only to find they've arrived up north too late. "Their food resources might be withering and they might not have as much food available to them. And that could affect their reproduction, their breeding."
這種不匹配可能對候鳥(niǎo)造成麻煩,它們或許會(huì )在正常的時(shí)間離開(kāi)溫帶越冬地往南飛,卻發(fā)現自己北方的時(shí)間太晚了。們的食物資源可能正在枯竭,因此它們會(huì )沒(méi)有足夠的食物。這會(huì )影響它們的繁殖和育幼。
The analysis is in the journal?PLOS ONE. [Eric K. Waller et al.,?Differential changes in the onset of spring across US National Wildlife Refuges and North American migratory bird flyways]?
該分析發(fā)表在《PLOS ONE》雜志上。
The upshot: it may be more difficult than we thought to predict the effects of climate change on migratory birds. But the data might help land managers decide which plots of land to acquire, to augment existing reserves—and in doing so, ensure that even later birds still get the worm.
結果是:預測氣候變化對候鳥(niǎo)的影響可能比我們想象的要困難得多。但是,這些數據可能會(huì )幫助土地管理者決定哪塊土地,來(lái)增加現有的保護區——以此確保即使來(lái)得較晚的鳥(niǎo)類(lèi)也能獲得食物蠕蟲(chóng)。



關(guān)注【深圳科普】微信公眾號,在對話(huà)框:
回復【最新活動(dòng)】,了解近期科普活動(dòng)
回復【科普行】,了解最新深圳科普行活動(dòng)
回復【研學(xué)營(yíng)】,了解最新科普研學(xué)營(yíng)
回復【科普課堂】,了解最新科普課堂
回復【科普書(shū)籍】,了解最新科普書(shū)籍
回復【團體定制】,了解最新團體定制活動(dòng)
回復【科普基地】,了解深圳科普基地詳情
回復【觀(guān)鳥(niǎo)知識】,學(xué)習觀(guān)鳥(niǎo)相關(guān)科普知識
回復【博物學(xué)院】,了解更多博物學(xué)院活動(dòng)詳情
?
聽(tīng)說(shuō),打賞我的人最后都找到了真愛(ài)。
做科普,我們是認真的!
掃描關(guān)注深i科普公眾號
加入科普活動(dòng)群
  • 參加最新科普活動(dòng)
  • 認識科普小朋友
  • 成為科學(xué)小記者
色依依国内精品中文字幕|国产精品嫩草影院免费观看|亚洲ⅤA制服丝袜一区二区|久久精品无码一级毛片温泉|无码专区亚洲综合另类